J'ai supposé que d'autres personnes qui avaient rencontré Narnia avant Lokum avaient probablement des idées fausses, tout comme le mien, alors je me suis mis à découvrir ce que les Américains imaginaient en lisant à propos de Turkish Delight. À notre avis, quel genre de bonbon inspirerait un garçon à trahir ses frères et sœurs?
Le nom anglais, Turkish Delight, n'est pas abusif. Les Turcs fabriquent et consomment beaucoup de lokum, et c'est un cadeau populaire, un signe d'hospitalité. Le bonbon a été inventé au début du 19ème siècle, semble-t-il par le confiseur Bekir Effendi, bien que cette affirmation provienne de la société Hacı Bekir, toujours un fabricant de premier plan de lokum, qui a été fondée par Bekir et nommé d'après lui. (Il a changé son nom en Hacı Bekir après avoir terminé son pèlerinage ou son pèlerinage à la Mecque.) Selon le site Internet Hacı Bekir, le sultan Mahmoud II était tellement ravi de cette nouvelle friandise qu'il a nommé le confiseur en chef Bekir..
Mais en dehors des pays où Turkish Delight est un festin omniprésent, beaucoup de gens le rencontrent d’abord par Le Lion, la Sorcière et l'Armoire, le premier opus de Narnia, mon livre chéri de C.S. Lewis (ou via la mini-série télévisée de 1988 ou le film de 2005). Turkish Delight tente de convaincre Edmund de s'allier à la sorcière blanche, qui a apporté l'hiver éternel à Narnia. Quand Edmund rencontre pour la première fois la sorcière, elle lui demande: "Qu'est-ce que tu préfères manger?" Il n'hésite même pas..
Le rationnement du sucre en temps de guerre en Angleterre figurait probablement dans ce choix. La raison pour laquelle les enfants Pevensie séjournaient dans une vieille maison avec un portail menant à Narnia était que c'était la Seconde Guerre mondiale et que les enfants étaient déplacés en raison des risques de bombardement. Candy aussi était une victime de la guerre. Pendant la guerre et l'après-guerre, le sucre était strictement rationné en Angleterre; En 1950, lorsque Lewis publia le premier livre de Narnia, l'indemnité était d'un demi-livre de bonbons et de chocolat par personne et par mois. Il n'est pas étonnant que, lorsque la reine blanche lui ait demandé ce qu'il préférait, la réponse d'Edmund était une confiserie presque entièrement composée de sucre..
La plupart des Américains, cependant, n'étaient pas au courant de cela lorsque nous avons lu le livre pour la première fois. Tout ce que nous savions, c’était que Turkish Delight était un régal à la sonorité exotique. Ce serait votre première demande si une femme élégante et mystérieuse vous demandait: «Que voudriez-vous mieux manger?». Et nous savions qu'Edmund aimait tellement ce Turkish Delight que il a mis ses frères et sœurs et tout le pays de Narnia en danger en échange de plus. (Pour être juste, c'était enchanté. Mais quand même, Edmund. Encore.) Nous avons donc fini par imaginer ce que nous aurions préféré. C'était comme regarder dans le Mirror of Erised de Harry Potter, mais pour les desserts: quand vous pensez à une friandise qui vaut la peine de trahir votre famille, que voyez-vous? Turkish Delight est notre identité collective de bonbons.
J'ai demandé à mes amis et connaissances ce qu'ils avaient imaginé lors de leur première lecture à propos de Turkish Delight. Leurs réponses couvraient toute une gamme de friandises et quelques surprises.
Mes amis qui ont grandi en Angleterre ont sympathisé avec Edmund. Adrian Bott est né longtemps après le rationnement du sucre, mais il a néanmoins gardé une poésie positive en rappelant le festin: «Des cubes irréguliers teintés de rose ont été saupoudrés d'argent, recouverts de sucre glace, disposés sur un napperon en désordre délicat comme un Stonehenge renversé. La tentation d'Edmund était tout à fait compréhensible et on avait plutôt l'impression qu'à sa place, on n'aurait pu faire autrement que ce qu'il a fait. »(Bott est un auteur pour enfants, si vous ne pouvez pas le dire.)
Pour les enfants qui ne le connaissaient pas déjà, «Turkish Delight» n’avait probablement aucun sens, ce qui signifiait que nous pouvions y projeter la confection qui lui paraissait la plus délicieuse. "J'imaginais que c'était mieux et plus sophistiqué que tout ce que j'avais pu goûter, étant donné qu'Edmund était prêt à sacrifier toute sa famille pour un morceau de plus", a déclaré Coco Langford, qui a décrit sa vision d'enfance de Turkish Delight comme "riche, mais toujours délicat, moelleux et moelleux, probablement comme une sorte de fudge à la vanille ou au caramel, avec juste assez de noix pour ajouter le croquant parfait. "
J'ai l'impression que c'était une chose faite à partir de guimauves, juste des couches et des couches de guimauves un peu collées ensemble, comme un gâteau à la guimauve, avec peut-être celles sur le dessus grillées comme sur un feu de camp (brûlé, je suppose, bien que je ont connu ce concept). Je suppose que mon cerveau d'enfant a simplement ignoré l'élément «turc» dans son ensemble et a ajouté: À quoi ressemblerait un dessert appelé littéralement «plaisir»? Ce serait des couches de guimauves.
-Evan Ratliff
Kelly Taylor a supposé que Turkish Delight était similaire à son bonbon préféré: «Je me souviens qu'à l'âge de 8 ans, cela ressemblait à quelque chose de noisette et de chocolat - ma friandise préférée à cet âge était un« Watchamacallit », une sorte de beurre d'arachide croquant Barre de chocolat. "Après avoir trouvé le Turkish Delight" ennuyeux, à la limite de brut ", Taylor dit qu'elle imagine toujours la version de Narnia comme" une bonté chocolatée et noisette croustillante. "Clarice Meadows pensait que c'était aussi du chocolat: des chocolats mais des chocolats sérieux à la truffe au chocolat noir qui vous donnent une poussée extrême d'endorphines. "
Cependant, tout le monde ne pensait pas que l'Ultimate Candy serait en chocolat. Stefanie Gray a décrit «une version ancienne et à la texture différente du Starburst rose» (le meilleur Starburst, comme chacun le sait). Jaya Saxena pensait également que c'était rose, "peut-être une sorte de boisson rose mousseuse qui avait un goût complètement fou." Et Claire McGuire se souciait seulement de savoir que c'était très, très sucré: "J'étais tellement dépourvue de sucre quand j'étais enfant que mon idée de la Le bonbon idéal, pour lequel vous trahiriez votre famille, était essentiellement du sucre pur avec une texture agréable. Peut-être que le nougat, seulement plus doux. "
Je n'avais aucune idée de ce qu'était le Turkish Delight. J'ai compris que c'était un bonbon, donc ce que j'ai imaginé était essentiellement une sucette ressemblant à une chose qui était vraiment grande et mince. J'ai eu ce sentiment vague que l'architecture turque impliquait des bâtiments avec de grandes tours grêles. J'ai donc imaginé qu'il s'agissait de longues sucettes arc-en-ciel, mais pas de couleurs arc-en-ciel?
-Rose Eveleth
Certains jeunes brillants en savaient assez sur la Turquie pour incorporer des éléments de son architecture ou de sa nourriture dans leur vision du Turkish Delight. «J'ai d'abord pensé qu'il s'agissait de baklava, car j'avais la vague idée que celui-ci était à la fois turc et délicieux», a déclaré Michelle Rothrock. "J'avais raison sur le baklava, mais pas sur le Turkish Delight." Dara Lind a également pensé que c'était du baklava, "et ensuite, quand on lui a dit que ce n'était pas le cas, j'ai supposé qu'il ne s'agissait que du nougat d'un bar Snickers." vérité après sa visite en Turquie, ou plutôt après une escale à l'aéroport d'Istanbul au cours de laquelle elle s'est gavée de Turkish Delight ("une terrible idée".)
La version de Jennifer Peepas était également influencée par les pâtisseries de type baklava: «Je pensais que ce serait quelque chose de croustillant et de moelleux, comme ces choses que mon Yia-Yia a faites de pâte frite recouverte de miel. Vous aimez la pâte feuilletée baklava / croustillante, mais peut-être avec de la crème glacée entre les couches? Lorsque j’ai finalement essayé, celui que j’ai essayé était parfumé à l’anis et à la réglisse, et j’en ai presque perdu la tête. »
Barb Benesch-Granberg s'est également inspirée de la cuisine du Moyen-Orient, en particulier de sa profusion d'épices: «Mon image mentale impliquait quelque chose de blanc et très moelleux et en quelque sorte éphémère. Et aussi impliquant des épices exotiques en quelque sorte. C’est comme une barbe à papa très dense, parfumée à la cannelle, au gingembre, à la cardamome et au miel. »Colleen Robinson-Sentance a elle aussi décrit quelque chose qui se dissolvait facilement:« C’était une couleur dorée rose dans ma tête, désir obsessionnel ils ont provoqué. "
Je m'attendais à ce que ce soit comme Divinity, ce bonbon blanc que toutes les grands-mères du Sud préparent à Noël et qui consiste essentiellement en noix de pécan suspendues dans des nuages de sucre. C'est magnifique, mais ça a un goût de non-sens. La première fois que j'ai eu ça, c'était à l'âge de 18 ans, et il y avait ce distributeur automatique MASSIVE Cadbury à Gatwick ou à Stanstead. Et l'une des sélections était un bar Cadbury avec Turkish Delight, et j'étais très enthousiaste à l'idée de l'essayer, car cela me paraissait si anglais et si magique..
-Emily Dagger
Quelques lecteurs plus subtils, cependant, imaginèrent des confections qu'ils n'aimaient pas vraiment beaucoup. Après tout, le livre Turkish Delight dans le livre est enchanté de donner à Edmund un désir obsessionnel; oui, c'est la première chose qu'il demande, mais quand il se gorge, c'est en partie la magie à blâmer. En plus, c'est Edmund. Que sait-il?
Kevin Doherty a supposé que Turkish Delight ressemblait à du massepain, même s'il détestait le massepain. "Je suppose que Narnia semblait étrangère et éloignée et le genre d'endroit qui aurait ce genre de bonbon?" Dit-il. «J'ai peut-être aussi inconsciemment jugé Edmund, comme 'Quel outil, je parie qu'il aime aussi le massepain.'» (C'est une bonne supposition. Étant donné le rationnement du sucre, Edmund aurait probablement donné un coup de poing à un faune pour le massepain.)
J'essayais donc de me rappeler ma première impression, fermai les yeux et dressai une image mentale d'Edmund dans le traîneau, se bourrant de… dinde rôtie. Apparemment, la première fois que je l'ai lu, j'ai lu les mots si vite que je n'ai même pas assimilé le fait que «turc» n'est pas synonyme de «dinde». Ce devait donc être une dinde vraiment exceptionnelle. Que se passe-t-il. Et puis, lors de futures relectures, mon image mentale était déjà définie, elle n’a donc pas changé depuis longtemps. Bien sûr, j'ai finalement réalisé que c'était une sorte de bonbon, mais honnêtement, je ne suis pas sûr de ce que je représente. Je pense que ça ressemblait toujours à de la dinde.
-Joanna Kellogg
Voici la chose à propos de Le lion, la sorcière et le Wardobe, cependant: le livre ne dit pas réellement que Turkish Delight est un bonbon. Il aurait été suffisamment connu dans les années 1950 en Angleterre pour rendre une telle explication inutile et un peu idiote, comme décrire un lion comme «un type de gros chat». Elle est décrite comme douce et douce et rend les mains d'Edmund collantes, mais pour quelques personnes à qui j'ai parlé, cela n'a pas été suffisant pour les empêcher de l'imaginer comme une sorte de collation savoureuse.
Ann Tabor pensait que Turkish Delight était «de la viande… avec de la sauce.» Sara Williamson acquiesça: «Je pense aussi que j'avais peut-être eu une sorte de confusion turque / dinde, parce que je pensais que c'était comme une farce de Thanksgiving qui restait toujours chaude et avait la proportion de parties molles et croustillantes. »Sa conception s’appuyait en partie sur l’hiver éternel de Narnia. Qui voudrait des bonbons gélifiés par une journée froide? Farcir des sons beaucoup plus réconfortant.
Honnêtement, je ne m'en souviens même plus, j'étais tellement en colère et bouleversé quand j'ai découvert ce que Turkish Delight était en réalité: chaque fois que j'essaie de le visualiser, je ne vois que déception..
-Mallory Ortberg
Il y a une chose sur laquelle presque tout le monde était d'accord: la volonté d'Edmund de se mettre sous l'emprise d'une sorcière perverse en échange de Turkish Delight le rend suspect non seulement sur le plan moral mais aussi sur le plan gastronomique. Bien que certains Américains aient dit que le Turkish Delight allait bien, et que quelques-uns avaient découvert qu'ils l'aimaient vraiment beaucoup, la majorité d'entre eux ont découvert que le dessert aromatique n'était certainement pas leur dessert préféré. Les saveurs classiques, telles que l'eau de rose et la pistache, ne sont pas familières des palais américains, et la gélatine collante, à la texture moelleuse, polarise.
Les amis à qui j'ai parlé ont décrit à plusieurs reprises Turkish Delight comme un «parfum presque solide», «comme un bébé en gelée rose vif», «a le goût de l'odeur des produits de nettoyage parfumés aux fleurs bon marché», de «savon gommeux», "Et" une horrible horreur. "En ce qui concerne Edmund lui-même, ses réponses incluaient:" Quelle tristesse était la vie de cet enfant à laquelle le meilleur traitement auquel il pouvait penser était CELA? "" Le garçon avait un très mauvais goût. "" Aucun enfant n'est aussi ravissant à propos de quelque chose qui est de la gélatine avec des noix dedans. "" Cela m'a rendu étonné qu'ils l'aient jamais repris. "
C'est peut-être la surabondance de sucre entourant les Américains qui ne nous rend pas impressionnés par Turkish Delight. Il n’ya rien d’excitant dans un gel super sucré, puisque nous vivons à peu près de ce gel dès la naissance. Ou peut-être, pour les millions d'entre nous qui lisons Le Lion, la Sorcière et l'Armoire (la série Narnia s’est vendue à plus de 100 millions d’exemplaires dans le monde), c’est notre façon de le construire dans nos cerveaux, en l’imaginant comme le nec plus ultra des bonbons ou peut-être même la plus délicieuse dinde.
Une chose est claire: si l’un des portails de Narnia franchit l’étang, la Sorcière Blanche devra se diversifier. Ici, nous pouvons maintenir notre intégrité face au sucre et à la gélatine d’eau de rose. Nous n'envisagerons de vendre nos familles à des guimauves. Ou baklava. Ou farce, truffes au chocolat, Starburst rose, nougat, barres Watchamacallit ou barbe à papa. Narnia est condamnée.
Mise à jour du 12/3/15: À l'origine, nous appelions Bekir Effendi «Effendi», mais il s'agit d'un titre honorifique et non d'un nom de famille. Nous l'avons changé en «Bekir» tout au long.
Cette histoire a été publiée le 3 décembre 2015..
Gastro Obscura couvre la nourriture et les boissons les plus merveilleuses du monde.
Inscrivez-vous pour recevoir notre courrier électronique, livré deux fois par semaine.