À New York, Hoyen (surnommé Ricky) a fréquenté la High School of Commerce, située à l'emplacement actuel du Lincoln Center. «On m'a accusé de ne pas parler anglais parce qu'ils ne pouvaient pas comprendre mon accent», se souvient-il. "Et quand j'ai dit que je venais de Jamaïque, l'un de mes professeurs m'a traité de menteur." (Hoyen a également une ascendance noire et européenne, par l'intermédiaire d'une grand-mère franco-cubaine, mais il est généralement perçu comme un chinois.) L'enthousiasme des années soixante était au rendez-vous. Hoyen a plongé dans le vif: protester contre la guerre du Vietnam, fréquenter des clubs de jazz, partir vers le sud pour défier le KKK, et se promener sur la scène nationaliste noire de Harlem, parmi les disciples de Marcus Garvey.
À travers tout cela, il a piné pour la Jamaïque. Il a souvent fait des efforts pour rechercher d'autres Caraïbes chinois, dont beaucoup travaillaient dans des restaurants et des boulangeries à Harlem, à Crown Heights à Brooklyn et à Chinatown. Comme Hoyen, ces personnes faisaient partie d'une plus grande vague de diasporas qui ont quitté les Caraïbes au cours des années 1960, 1970 et 1980 et vivent maintenant ailleurs dans le monde. «Je dis que j'ai été kidnappé parce que la vie était merveilleuse en Jamaïque», déclare Hoyen. "Si vous aviez déjà vécu là-bas, vous ne voudriez jamais partir."
Dernièrement, la recherche de liens avec son passé a amené Hoyen à une nouvelle réunion annuelle appelée Conférence de New York Hakka, la version locale de nombreuses conférences de ce type organisées dans le monde entier. La plupart des Chinois qui, comme les deux grands-pères de Hoyen, ont émigré du sud de la Chine vers la Jamaïque au cours du 19ème siècle ou au début du 20ème siècle étaient des Hakka, un groupe de personnes originaires de Chine avec un ensemble distinct de coutumes et une langue également appelée Hakka. Pour cette raison, et parce que la Conférence de New York Hakka est organisée par une femme ayant des liens avec la Jamaïque, elle est devenue un pôle d'attraction pour les habituelles Hakka chinoises dispersées qui assistent à de tels événements, mais en particulier pour les Afro-Chinois-Caraïbes qui souhaitent en savoir plus sur leurs racines. Les aléas des relations personnelles, les grandes distances géographiques que les membres de la diaspora chinoise et afro-caribéenne ont parcourue, et les méandres de l'histoire ont fait que beaucoup de ces familles ont été séparées. Mais certains d'entre eux cherchent à se reconnecter.
Paula Madison, la organisatrice de la conférence de New York Hakka, âgée de 65 ans, a grandi à Harlem et s'est toujours interrogée sur son grand-père chinois, Samuel Lowe. Tout ce qu'elle savait, c'est qu'il avait émigré en Jamaïque en 1905, créé plusieurs magasins généraux et avait la mère de Madison, Nell Vera Lowe, avec une femme afro-jamaïcaine locale nommée Albertha Campbell en 1918. Le couple se sépara alors que Nell avait trois ans. Samuel Lowe a déclaré qu'il était fiancé à une Chinoise qui venait en Jamaïque et qu'il voulait élever l'enfant avec son épouse chinoise. Albertha a refusé et Nell n'a jamais revu son père. Quand Nell eut 15 ans, elle se rendit dans la ville où se trouvait son magasin et apprit qu'il était rentré en Chine, après avoir tenté sans succès de la retrouver. Madison pense qu'il est parti en raison d'une vague de sentiment anti-chinois qui a éclaté en Jamaïque dans les années 30. Ses frères, toujours en Jamaïque, ont donné à Nell une paire de boucles d’oreilles qu’il avait laissées pour elle..
Nell a finalement déménagé aux États-Unis, où elle est décédée en 2006. Mais en 2012, Madison a pu retrouver le village ancestral et le lieu de sépulture de son grand-père en Chine, grâce à une conférence Hakka à laquelle elle a assisté à Toronto. (Une grande proportion des Jamaïcains chinois qui ont quitté l'île au cours des années 1960 et 1970 ont été réinstallés à Toronto.) Pendant la conférence, Paula a contacté l'organisateur, Keith Lowe, né en Jamaïque, en raison de son nom de famille et de plusieurs appels téléphoniques transcontinentaux. et des courriels plus tard, ils ont découvert qu'ils étaient des cousins éloignés du même village ancestral en Chine. Madison a maintenant recruté 300 nouveaux parents chinois, qu'elle visite plusieurs fois par an. Elle se vante également d’avoir convaincu ses proches d’ajouter sa mère aux 3000 ans de la famille. Jiapu, ou enregistrement de généalogie, qui ne comprend normalement que des hommes.
Madison a écrit un livre et produit un documentaire sur sa recherche, tous deux appelés Trouver Samuel Lowe. Au cours de ses conférences sur le livre et le film, Madison a souvent été approchée par des personnes - beaucoup d’elle-même, elle-même, des Américains métis avec des parents des Caraïbes et un grand-père chinois - sur la façon de retrouver leurs propres parents chinois. En 2015, le cousin Keith a réussi à convaincre Madison, un dirigeant à la retraite de la chaîne NBC, qui donne immédiatement l'impression de «faire avancer les choses» - d'organiser une conférence à New York sur le Hakka. Là-bas, beaucoup de gens ont également demandé des conseils en quête de racines. Pour la deuxième Conférence Hakka à New York en 2017, Madison a engagé des représentants de plusieurs organisations des Caraïbes, des États-Unis et de la Chine, qui aident les personnes à retrouver leur origine..
Les Caraïbes ont une longue histoire de migrations chinoises (et indiennes), liées à l’esclavage transatlantique. Les Britanniques ont d'abord fait venir des travailleurs chinois et indiens dans les îles pour remplacer le travail forcé dans les plantations de canne à sucre après l'abolition de l'esclavage par la Grande-Bretagne en 1834. (Initialement, ils utilisaient des serviteurs sous contrat d'Irlande et d'Allemagne, mais ils se sont rapidement tournés vers l'Est.) Selon l'érudit Walton Look Lai, 17 904 Chinois, principalement des hommes originaires de la province du Guangdong, dans le sud-est de la Chine, ont émigré vers les Antilles britanniques, en tant que travailleurs sous contrat. Quelque 160 000 personnes ont migré vers les Caraïbes (y compris Cuba). Ils constituaient une fraction d'une vague beaucoup plus importante, provoquée par les troubles en Chine - troubles politiques et sociaux, la rébellion des Taiping et une explosion démographique - qui a envoyé quelque 7,5 millions de Chinois dans le monde entier au XIXe siècle, dont 125 000 à Cuba. et 100 000 au Pérou.
Les expériences des travailleurs sous contrat ont varié. Pour certains, c'était une véritable opportunité de naviguer dans les Caraïbes, de travailler de trois à cinq ans et de rentrer en Chine relativement aisés. Cependant, nombreux sont ceux qui ont été kidnappés ou emmenés, et sont morts à l'étranger dans des conditions qui ne sont guère meilleures que l'esclavage. Certains hommes sont restés après la fin de leur contrat et, par le biais de réseaux villageois, davantage de parents sont venus les rejoindre. En Jamaïque, ils se sont développés avec le temps pour devenir une classe de marchands, fortement associée aux épiceries.
Au cours des décennies, de nombreux Caraïbes ont émigré vers d’autres pays, ce qui complique encore plus la tâche des familles. Les États-Unis et le Royaume-Uni ont recruté des travailleurs des Caraïbes pendant les Première et Deuxième Guerres. Après la Seconde Guerre mondiale, le besoin de main-d'œuvre en Grande-Bretagne était encore plus grand que le pays était en grande partie peuplé de personnes de tout son empire. Le recensement de 1961 en Grande-Bretagne indiquait environ 200 000 Antillais en Angleterre, dont la moitié en Jamaïque. De nombreux Caraïbes (ainsi que des Asiatiques) ont émigré aux États-Unis après l’adoption par le Congrès de la loi de 1965 sur l’immigration et la nationalité, qui supprimait les quotas d’origine nationale qui avaient précédemment attribué la grande majorité des visas d’immigration aux ressortissants d’Europe du Nord et d’Ouest. Au cours des années 1970, la proximité croissante entre la Jamaïque et Cuba a fait craindre que son pays ne devienne communiste, ce qui a poussé de nombreux Jamaïcains, en particulier des Jamaïcains chinois, à quitter le pays. Beaucoup ont également quitté à cause d'une vague de violence anti-chinoise sur l'île en 1965.
À l'automne dernier, dans un centre communautaire religieux du quartier chinois de Manhattan, une centaine de personnes venues d'aussi loin que la Jamaïque, Cuba, Maurice, Miami et Atlanta se sont réunies pour la deuxième conférence Hakka à New York. Ils ont pris part à des démonstrations culinaires de Hakka, ont assisté à une présentation sur l'architecture du «tulou» dans le Fujian, en Chine, et ont été informés des efforts déployés pour restaurer le cimetière chinois de La Havane..
Parmi les intervenants figuraient des représentants de plusieurs organisations à la recherche de racines. Parmi celles-ci figurait la Chinoise Felicia Chang, une Trinidadienne, dont la société Plantain aide les gens à rechercher et à organiser l’histoire de leur famille dans des livres et d’autres formats conviviaux; une Britannique nommée Clotilde Yap qui travaille pour une société basée à Pékin appelée My China Roots; et Robert Hew, membre de l'Association chinoise de bénévoles de la Jamaïque, qui a consacré des décennies à aider d'autres personnes à retrouver leurs racines en Chine, et vient tout juste de localiser son propre village ancestral il y a quelques mois..
Tandis que les membres de l'auditoire acquiesçaient et prenaient des notes, les intervenants ont discuté des aléas de la traduction du nom chinois. (Le nom de famille prononcé «Qiu» en mandarin, par exemple, était souvent traduit par «Hew» ou «Hugh» en Jamaïque, une sorte de prononciation britannique de la prononciation de Hakka, mais pourrait devenir «Yau» en passant par Hong Kong à cause de la langue cantonais. Des dialectes et des systèmes de romanisation le rendent encore plus chouu, khoo ou khoe.) Les orateurs ont également évoqué les tenants et les aboutissants des archives de navigation conservées par des entités allant de l’Église mormone aux compagnies de navigation britanniques en passant par les journaux trinidadiens. Entre les sessions, les participants les ont approchés pour des conseils plus détaillés..
Pour de nombreux Afro-Chinois-Caribéens, retrouver le côté chinois de leur famille offre le meilleur espoir d'apprendre quelque chose au sujet de leurs ancêtres. «J'ai commencé à faire des recherches sur le côté africain de ma famille bien avant le côté chinois», a déclaré Paula Madison. «Mais j'en sais beaucoup plus sur mon grand-père chinois que sur ma famille africaine. Pourquoi? À cause de cette institution laide appelée l'esclavage. "
Parmi les personnes prenant des notes à la conférence, il y avait une femme dans la cinquantaine, vêtue d'une veste en soie rouge. Plus tard, lors d’un repas de ragoût de queue de boeuf à Chinatown, la femme, une infirmière praticienne en psychiatrie, nommée Carole Chin, a déclaré que, comme Ricky Hoyen, elle avait émigré aux États-Unis depuis la Jamaïque lorsque sa mère avait immigré en tant que soignant. Elle s'était rendue en Chine pour la première fois quelques années auparavant et espérait un jour retrouver le village d'où venait son arrière-grand-père chinois. Elle avait une copie de son acte de naissance, mais se sentait bloquée par la tâche de déterminer les caractères de son nom chinois. Elle a également mentionné que son désir d'apprendre l'histoire de sa famille avait été stimulé en partie par la mort de son frère. Hoyen avait également déclaré qu'il se sentait obligé d'assister à la conférence parce que sa tante - la personne qui avait été l'historien de la famille, à qui tout le monde s'était adressé avec des questions sur le passé - était décédée..
"Je pense à mes parents en Jamaïque, ce n'est pas intéressant, car ils sont habitués", a déclaré Chin. «Pour eux, c'est comme, oui, il y a des Chinois ici, nous sommes mariés avec des Chinois, et alors? Ce sont ceux d'entre nous qui sont partis qui sont curieux. Parce que nous sommes tous en Amérique et que nous nous sentons différents. »Elle a également parlé avec enthousiasme de son expérience à la Conférence de Hakka. «Je suis new-yorkaise, alors je vais tout le temps à Chinatown», a-t-elle déclaré. Mais les activités de la conférence lui ont permis de se sentir plus connectée à un quartier et à une ville qui, depuis plus d’un siècle, constituent un carrefour de migrations du monde entier. «J'ai l'impression que c'est chez moi maintenant», a-t-elle déclaré. "Je me sens vraiment comme: c'est ma place."