Le manuscrit mystère trouvé dans une copie utilisée de 'Alice au pays des merveilles'

L'histoire policière de Lorraine Smith a commencé dans sa librairie de livres d'occasion à Warrnambool, en Australie, lorsqu'un client est venu la chercher avec ce qui ressemblait à un morceau de papier. Il se cachait dans une ancienne copie de Alice au pays des merveilles, le client a dit qu'elle avait feuilleté en naviguant à l'arrière du magasin.

Le haut du document avait été découpé en zig-zag, et en dessous se trouvaient des lignes d'écriture serrées, dans une langue qui ne ressemblait pas vraiment à l'anglais. Et le document, dit Smith, n’avait pas l’impression de papier, mais plus rugueuse, d’espèce de parchemin. Elle ne pouvait pas lire la majeure partie de l'écriture, mais au bas se trouvaient des chiffres reconnaissables-1583.

«Je pouvais dire que c'était très vieux», dit-elle. "Mais je ne savais pas quoi faire avec ça."

Sa fille, Karyn, a eu une idée. Enrôlant un professeur d'histoire ancienne à l'université du Queensland, elle a confirmé que le document venait du XVIe siècle, plus de 200 ans avant l'arrivée des Britanniques en Australie. Smith est devenu déterminé à découvrir ce qu'était ce manuscrit et d'où il venait. Quelle était cette écriture obscure? Qui était le propriétaire original du document? Et comment s'est-il retrouvé en Australie?

Le verso du document. Lorraine Smith

La copie de Alice au pays des merveilles venait d'une Armée du Salut locale, donc cela ne donnait rien pour continuer. Mais le document avait encore quelques indices à abandonner. Le haut en zig-zag indique qu'il s'agissait d'un document légal. Au XVIe siècle en Grande-Bretagne, un contrat aurait été rédigé deux fois sur le même parchemin et découpé en zig-zag; à l'avenir, chaque partie pourrait authentifier la copie de l'autre en faisant correspondre le motif de coupe unique. L'écriture, bien que difficile à déchiffrer, est une forme ancienne de l'anglais moderne, écrite de manière cursive, et décrit un transfert de terrain entre deux familles, les Popeleys et les Appleyards, qui vivaient dans un minuscule lieu appelé Gildersome, dans le West Yorkshire. , Angleterre.

Les Popeleys et les Appleyards. C'est ce que Smith devait trouver. En cherchant dans d'anciens documents généalogiques, elle rencontra un descendant des Appleyards, Brian, qui avait maintenant 80 ans, et vivait à Perth, en Australie occidentale. Comme le document, au moins un Appleyard a traversé le monde sur un autre continent.

«Lorsque je l'ai trouvé, je lui ai envoyé avec enthousiasme des courriels contenant une photo du vieil acte», déclare Smith. Appleyard était sceptique. Était-elle sûre que c'était l'original? Pour autant qu'il sache, il avait été détruit dans un incendie dans une pharmacie.

Il s’est avéré que les Appleyards étaient au courant de l’existence du document (qui correspond à la moitié du contrat conclu par Popeleys). Benjamin Appleyard, qui vivait au Canada, avait étudié l'histoire de sa famille dans les années 1930 et découvert que le document se trouvait à Morley, en Angleterre, à une ville de Gildersome. Il y a même une photo de celle-ci dans l'histoire d'une ville, L'histoire de Morley, publié en 1916, où figure la courtoisie “R. Brown, Esq. "

Lorraine Smith dans sa boutique avec l'acte, Alice au pays des merveilles, et son propre livre sur son enquête. Lorraine Smith

Lorsque Benjamin Appleyard s'est rendu à Morley pour tenter de constater l'acte, il a découvert que Brown-Reuben était décédé et que ses enfants l'avaient emmené en Australie, où le fils unique de Reuben, le chimiste Charles Brown, avait immigré..

"Donc, ce Benjamin Appleyard a écrit au chimiste, Charles Brown, en Australie", dit Smith. «Il a reçu une lettre en retour et cette lettre indiquait que l’acte avait été détruit dans un incendie dans son magasin de pharmacie. C'était le début des années 1930. C'est pourquoi Brian Appleyard à Perth a pensé qu'il avait été détruit. "

Mais Smith tenait le document entre ses mains. Il n'avait pas été détruit. «Il y a eu un feu», dit-elle. "Je ne sais pas si Charles pensait que l'acte était en vente chez le pharmacien ou s'il ne voulait tout simplement pas s'en séparer - qu'il a inventé l'histoire parce qu'il voulait la conserver."

Et cela n'explique toujours pas comment l'acte est entré en possession de Brown, ni comment il s'est retrouvé dans la librairie. Smith vendait des livres d'occasion depuis 17 ans et n'avait jamais rien trouvé de tel. La pharmacie de Charles Brown se trouvait dans une autre partie de Victoria, à six heures de route de Warrnambool. Donc, Smith a dû traquer les Browns aussi.

Elle savait que la copie de Alice au pays des merveilles appartenait à une Betty Brown-son nom est écrit dans le livre. Elle a découvert que Betty s'était mariée et avait déménagé à Warrnambool, où elle était décédée en 2003. Son mari, âgé aujourd'hui de 90 ans, vivait sur le chemin de la rue et a dirigé Smith vers sa belle-soeur, Margaret Shaw, qui a finalement pour fournir des réponses. L’acte, at-elle dit, avait été transmis par la famille à l’arrière, arrière-petit-fils de Reuben Brown, dont les parents avaient fait don Alice au pays des merveilles à l'Armée du Salut sans se rendre compte que le document était à l'intérieur.

La librairie de seconde main de Lorraine Smith. Lorraine Smith

Smith a écrit l’histoire de sa recherche, mêlée aux récits de ces trois familles, dans son livre Voyage d'un manuscrit perdu. Dans le cadre de ses recherches, Smith se rendit à Gildersome pour trouver le pays décrit dans l'acte. C'est encore un petit hameau, avec une population d'environ 5 800 habitants. Les registres fonciers dans la région ne remontent pas à 1583, elle n'a donc pas pu trouver l'intrigue décrite. Les terres agricoles dominent toujours la région et, dit-elle, "très probablement, elles n'ont même pas été bâties".

Il y a encore des parties du mystère qui ne sont pas résolues. Les Browns n'ont pas été en mesure de combler le vide de 300 ans dans l'histoire de l'acte ni de lui dire comment Reuben est parvenu à obtenir le document. Le sort de la moitié Appleyard est également inconnu. Pour l'instant, l'acte lui-même restera en Australie. Les lois du pays limitent l'exportation de documents historiques et, souligne Smith, un document de cet âge est beaucoup plus rare en Australie qu'il ne le serait en Angleterre..

«Ce n’est pas une lettre d’amour perdue de longue date d’Elizabeth I ou de Robert Dudley, ni rien de ce genre. C'est juste un petit transfert de terrain privé entre des inconnus dans une communauté rurale », dit-elle. «Historiquement, cela n’a pas beaucoup d’importance. Ce n'est pas particulièrement utile, sauf peut-être pour les descendants des personnes qui y sont nommées. Mais j'étais enthousiasmé par ça, juste parce que c'est si vieux.